Обратный звонок
Просто укажите ваши контакты и мы перезвоним.

Infected with English knowledge

Вы ещё читаете новости? Я вот только раз в несколько дней проверяю статистику, а так стараюсь туда не залезать — слишком уж всё грустно в этом мире. Но если вы ещё стараетесь держать себя в курсе событий — обязательно смотрите на мир с разных точек зрения, не забывая проверять и собщения наших зарубежных сострадальцев: в чём мы вам сейчас и поможем, объяснив какие слова сейчас используются чаще всего.
карантин
Начнем с самого названия этой гадости: COVID-19 является аббревиатурой от COronaVIrus Disease 2019 — впрочем, вы наверняка уже это знали. Но, думаю, вас удивит, что в словарях уже появились новые значения слов, ранее с вирусами не ассоциировавшихся. Например, словарь Miriam-Webster привёл новое значение слова novel: not previously identified, а в примерах указано transmission of a novel coronavirus.

Участились упоминания и других аббревиатур: SARS (severe acute respiratory syndrome — тяжелый острый респираторный синдром) и MERS (Middle East respiratory syndrome — Ближневосточный респираторный синдром), который тперь употребляются в связке: CoV, SARS-CoV, MERS-Cov.

Какие же сочетания вы можете встретить, почитывая новостные сводки? Например, часто мелькают index case, index patient и patient zero — «нулевой пациент», первый зарегестрированный случай заболевания. Ещё вы наверняка встретите термин contact tracing — отслеживание контактов — процесс выявления всех людей, которым зараженный мог передать заболевание. Community spread называют более позднюю стадию распространения вируса, когда он начинает заражать и тех, кто не был за границей и в зоне риска, когда вирус передается уже внутри сообщества. Ну и наверняка вы встретите social distancing и self-quarantine, которые, думаю, можно уже не пояснять.

А теперь к позитивной ноте: как себя защитить? И тут английский язык предлагает сразу три слова: clean, sanitize и disinfect. Давайте разбираться, в чем же разница.

Если в двух словах: to clean означает «чистить что-то с водой и мылом», а sanitizing и disinfecting убивают микробы через всякую химию, причем disinfectants убивают больше бактерий, чем sanitizers.

Кстати, вы знали, что старой формой глагола to clean было cleanse? Её используют и сейчас, однако идет четкое разграничение: we clean our rooms but we cleanse our souls. To Clean — довольно бытовой глагол, который из нашей тройки используется чаще всего.

Если clean пришел в английский из староанглийского и означал «чистейший, ясный, непорочный», то sanitize образовался от латинского «здоровый» — так же в английском появились sanity, sane, sanitary и sanitation. Значение «очистить» глагол получил только в 19 веке.

А вы соблюдаете указания медицинских организаций? Рассказывайте о своём опыте в комментариях!

25 апреля / 2020