Обратный звонок
Просто укажите ваши контакты и мы перезвоним.

Spilling some royal tea

Вы, конечно, знаете, что Королева — большая часть культуры британцев. Это не просто правитель, это икона, предмет обожания и подражания. И конечно же, это всё не могло не отразиться в языке. Сегодня мы разберём несколько устойчивых выражений о корону носящих.
Английские фразы
A prince among men

Так говорят не только о буквальном принце, но и в принципе об очень хорошем человеке, который всегда готов помочь, не источает зла, да и вообще очень лакончино охарактеризовывается словом classy.

I do believe Maxim is a prince among men, don't you agree?

Born with a silver spoon

Такой человек принадлежит состоятельной семье, которая может себе позволить отпуска за границей и любые удовольствия. Считается, всё началось с того, что крестные дарили своим крестникам серебрянные ложки, а они раньше стояли очень дорого.

I wish I were born with a silver spoon! I would've spent fortune helping others.

A cat may look at a King

Что-то вроде наших Моськи и слона. Все равны, никакой дискриминации и другие проблемы современного (и не только) общества довольно компактно уживаются в этих семи словах.

You can't keep us out of elections! A cat may look at a King, after all!

My kingdom for a(n) X!

Ну а это вы впадаете в крайность, когда что-то вам очень нужно и вы всё готовы ради этого отдать. Работает как в случае «Верните принцессу, всё прощу», так и «Вот бы мне ручку, а то писать нечем». А придумал выражение Шекспир в своём «Ричарде III»:

I'm so thirsty—ugh, my kingdom for a horse! Or, better yet, for a drink of water!

Until kingdom comes

Вот эта странная конструкция означает просто «очень нескоро». Когда рак на горе свистнет. После дождичка в четверг. Когда королевство придёт.

You want to find a better English school? You're going to be searching until kingdom comes.

For want of a nail…. the kingdom was lost!

Что-то вроде эффекта бабочки: даже незначительные на первый взгляд события могут оказать большое влияние. Появилось из стишка:

For want of a nail the shoe was lost. For want of a shoe the horse was lost. For want of a horse the rider was lost. For want of a rider the message was lost. For want of a message the battle was lost. For want of a battle the kingdom was lost. And all for the want of a horseshoe nail.

Kings have long arms

Власть имущие всегда вас достанут и смогут наказать, и не важно, как хорошо вы спрятались :)

Мне показалось, необходимое напоминание каждому человеку, живущему в России, даже пример не нужен.

Queen's weather

Про Королеву выражение поприятнее: Королевская погода = хорошая погода, как раз для прогулки. Считается, что фраза появилась во время правления королевы Виктории, так как её публичные выходы всегда сопровождались приятными погодными условиями.

Living is Saint Petersburg, we don't get Queen's weather often but when we do — the whole city is on the streets.

Ну и напоследок самое любимое — Hamlet without the prince

Так говорят о событии, которое произошло даже несмотря на то, что не было самого важного человека. Интересна история появления: в сентябре 1775 ставился «Гамлет». Но актер, который должен был его играть, ночью сбежал с дочерью трактирщика, времени искать нового актера не было, так что спектакль поставили без частей Гамлета. А зрителям тогда объявили: «the part of Hamlet [was] to be left out, for that night».

Oh, we couldn't have a party without you—that would be like Hamlet without the prince!
27 октября / 2019